Uso de los pronombres de complemento directo e indirecto
Disciplina: Língua Espanhola Ciclo: Ensino Médio Os professores em geral têm ciência da dificuldade dos alunos em relação ao uso dos pronomes átonos (de complemento direto e indireto) em espanhol. Essa dificuldade está ligada ao fato de não usarmos esses pronomes em Português. É comum, na oralidade da Língua Portuguesa, o uso dos pronomes pessoais (eu, ele, nós etc.) em lugar dos pronomes complemento, embora o uso destes pronomes (o, a, lhe, nos etc.), do ponto de vista gramatical, seja o mais correto. Citemos alguns exemplos: Português: Espanhol: Há, ainda, outro problema em relação ao Espanhol quanto ao uso destes pronomes: é comum, em Português, não explicitarmos sobre quem ou sobre o que se fala, ou seja, não se usam os pronomes átonos de complemento direto e indireto para substituir a pessoa ou a “coisa” sobre as quais estamos falando. a) Você encontrou a Maria? Na resposta não se faz nenhuma referência direta à Maria. Sabemos que “encontrei” significa “encontrei Maria” porque a oralidade da Língua Portuguesa permite esta omissão sem que isto comprometa a compreensão. Já em Espanhol, devemos referir-nos à Maria de modo direto, seja repetindo seu nome (Sí/No encontré a María), seja colocando um pronome que substitua “Maria”, o que é mais comum, já que após a pergunta já se sabe que falamos de Maria. Assim, diante da pergunta:
a resposta deve ser:
O que normalmente ocorre quando um aluno brasileiro responde a uma pergunta em Espanhol é a omissão total do objeto (Maria), como em Português: Sí, he encontrado (ausência do pronome la), em vez de La he encontrado. Este é somente um exemplo. Essa ausência de colocação dos pronomes átonos (de complemento direto e indireto) por brasileiros que estão aprendendo Espanhol ocorre com freqüência devido à interferência da Língua Portuguesa. Para dinamizar um pouco as aulas em que se trabalham estes pronomes, pensamos em um jogo de perguntas e respostas. Os pronomes deverão aparecer, justamente, nas respostas, o que exige um conhecimento prévio do aluno em relação ao uso dos pronomes. Etapas de trabalho:
Diversifique as perguntas. Inicialmente, formule aquelas que peçam o uso somente dos pronomes de complemento direto – lo, la, los, las -, para que depois apareçam as perguntas que pedem o uso de complemento direto e indireto – me, te, le (se), nos, os, les (se). Por exemplo: a.) ¿Juan le ha regalado a Norma una camisa blanca? 3. Cole cada pergunta em uma tira de papel cartão (ou cartolina). 4. Em aula, com os alunos em círculo, distribua as perguntas entre eles. Cada um interroga o colega do lado, que deverá responder substituindo o objeto direto ou indireto pelos pronomes adequados. Os alunos trocam as perguntas e fazem o mesmo com a nova questão. Faça isso até que se esgotem todas as perguntas. 5. Você pode também deixar algumas tiras sem perguntas. O aluno que receber estas tiras deverá formular a pergunta para um colega. Por último, é importante ressaltar que aqui não foram expostos todos os problemas que existem quando pensamos na aquisição e aprendizagem dos pronomes átonos por brasileiros. Apenas foram expostos os problemas que parecem ser os mais evidentes em sala de aula a partir de nossa experiência. Referência: MATTE BON, Francisco. Gramática comunicativa del español. Tomo I. Madrid: Edelsa, 1999. Texto original: Luiza Martins da Silva e Tatiana Francini Girão Barroso
(CC BY-NC Acervo Educarede Brasil) |