Tratamento formal e informal

Tratamento formal e informal

Disciplina:

Língua Espanhola

Ciclo: Ensino Médio
Assunto: Uso de e usted
Tipo: Artes Visuais

A formalidade ou informalidade entre interlocutores pode ser determinada por fatores como classe socioeconômica, idade, sexo, faixa etária, cultura, origem (país), situação comunicativa, entre outros.

No caso da origem (país), há uma diferença entre os pronomes empregados para o tratamento informal na Espanha (tú/vosotros) e na América Hispânica (tú — vos/ustedes). Embora no mundo atual exista maior flexibilidade nas relações, o que permite a variação das formas de tratamento, é importante que o aluno esteja familiarizado com os usos mais comuns e seja capaz de transitar nas diversas situações comunicativas.

As propagandas são interessantes para o estudo das formas de tratamento, porque possibilitam a análise e a interpretação de uma situação comunicativa (produtor/consumidor) veiculada em meios de comunicação de acesso público.

A atividade pode encerrar o estudo de e usted, chamando a atenção do aluno para o tipo de consumidor visado pelas propagandas analisadas, pelo emprego do tratamento formal ou informal.

Etapas de trabalho:

1. Sensibilização: em duplas, os alunos recebem duas propagandas publicadas em revista (Propaganda 1 e Propaganda 2), sendo uma de cartão telefônico e outra de telefone celular. O professor deve informá-los de onde foram retiradas — Escala (janeiro, 1998), revista de bordo distribuída pela companhia aérea Aeroméxico — e pedir que conversem livremente sobre elas.

2. Primeira análise: os alunos analisam as propagandas, observando apenas as imagens, e respondem a três questões: tipo de produto, preço unitário aproximado, público-alvo.

3. Resultados da primeira análise: o professor realiza uma enquete entre o grupo, para saber quais foram as respostas que deram às perguntas. Depois promove uma discussão sobre os elementos analisados, comparando-os. Nessa etapa, é importante deixar claro que os três aspectos de cada produto — tipo, preço, público-alvo — se inter-relacionam, embora comparativamente sejam diferentes.

Para finalizar a primeira análise, os alunos pensam na seguinte questão: Qual seria a forma de tratamento empregada em cada propaganda — formal (usted) ou informal ()? Por quê?

4. Segunda análise: os alunos lêem os textos que aparecem nas propagandas e realizam uma análise global, observando as imagens e o texto, ao mesmo tempo em que aprofundam o vocabulário. Depois procuram as marcas lingüísticas existentes — verbos, pronomes pessoais, pronomes de tratamento, pronomes possessivos —, analisam se a forma de tratamento empregada é formal ou informal e os possíveis motivos desse emprego.

5. Resultados da segunda análise: as duplas apresentam os resultados a que chegaram, relacionando os aspectos estudados (tipo de produto, preço unitário aproximado, público-alvo, marcas lingüísticas) e as conclusões quanto à forma de tratamento. O professor promove uma discussão geral, enfatizando as diferenças encontradas e os possíveis motivos das variações. Se quiser, pode esquematizar na lousa essas diferenças. Nesse momento, enfatiza-se o emprego do verbo de segunda pessoa do singular para tú e o de terceira pessoa do singular para usted.

Além de visualizar as marcas lingüísticas que correspondem à formalidade e à informalidade, os alunos podem perceber as formas de tratamento empregadas na propaganda de um produto, por meio de uma atividade de expressão oral.

O estudo pode ser encerrado com uma atividade de expressão escrita. Para tanto, o professor pede aos alunos que, em duplas, criem uma propaganda considerando os aspectos observados.

Para a realização dessa última etapa, o professor deve solicitar antecipadamente que os alunos tragam jornais e/ou revistas que possam ser recortados, além de papel sulfite, tesoura e cola. Deve haver coerência entre o tipo de produto escolhido, o público-alvo e a forma de tratamento utilizada. É importante que definam o veículo de comunicação e o país de publicação, os quais determinarão as escolhas lingüísticas.

Referências:
GONZÁLEZ HERMOSO, A. et alli. Gramática de español lengua extranjera. Madrid: Edelsa, 1997.
MIRANDA, José Alberto. “El tratamiento”. In: Usos coloquiales del español. Salamanca: Colegio de España, 1992, p.49-79. (Colección Arco-libros)

Texto original: Luiza Martins da Silva e Tatiana Francini Girão Barroso
Edição: Equipe EducaRede

 

(CC BY-NC Acervo Educarede Brasil)

 

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *